Kaip suaktyvinti momentinius subtitrus „Android 10“ – „Happy Android“.

Su paleidimu Android 10 2019 m. rugsėjo viduryje pagaliau galėjome sužinoti, kokios bus naujos funkcijos, įdiegtos naujausioje „Google“ operacinės sistemos iteracijoje. Vienas iš naudingiausių ir iš pirmo žvilgsnio apčiuopiamų dalykų yra naujos funkcijos, vadinamos "momentiniai titrai”.

Tai pati įdomiausia funkcija: įrankis, galintis automatiškai generuoti subtitrus bet kokiam vaizdo įrašui ar garso įrašui, kurį leidžiame iš telefono, „YouTube“, „Spotify“, tinklalapyje ar terminalo muzikos grotuve. Tiesa ta, kad dabartinė programos būklė toli gražu nėra tokia, kokią mums norėjo parduoti dar rugsėjį, nors tai vis dar yra labai praktiškas įrankis, kurio verta. Bet kokiu atveju, pirmiausia pažiūrėkime, kaip tai veikia, o tada susitvarkysime...

Kaip įjungti automatinius subtitrus „Android 10“.

Oficialus paraiškos pavadinimas yra „Tiesioginis antraštė"Arba kas tas pats"Momentiniai subtitrai“, Ir jis yra prieinamas paspausdami bet kurį garsumo mygtuką mūsų įrenginio su Android 10.

Kai tai padarysime, pamatysime, kaip šalia garsumo juostos pasirodo teksto kortelės formos piktograma. Jei spustelėsime jį, momentiniai subtitrai bus aktyvuoti ir terminalo pranešimų juostoje pasirodys pranešimas.

Paspaudę pranešimų juostą pateksime į įrankio nustatymų meniu, iš kurio galėsime paslėpti blogus žodžius, parodyti garsines etiketes (juokas, plojimai) ir atlikti dar porą nustatymų.

Kai tai bus padaryta, beliks paleisti bet kokį daugialypės terpės turinį, nesvarbu, ar tai būtų daina, garso takelis ar vaizdo įrašas, iš bet kurio šaltinio / programos, kad programa automatiškai generuotų subtitrus.

Vienas iš didžiausių momentinių subtitrų pranašumų yra tai nereikalauja interneto ryšio, todėl galime jį naudoti lėktuvo režimu arba tose vietose, kur nėra jokios aprėpties. Kitas teigiamas momentas, išplaukęs iš to, yra tas, kad visas transkripcijos procesas vyksta pačiame telefone, todėl į Google nesiunčiama jokia informacija (arba bent jau tai užtikrina programos nustatymuose).

Visa tai skamba puikiai, kur tada problema?

Iš esmės „Google“ idėja yra pasiūlyti mums įrankį, su kuriuo galėtume tyliai žiūrėti vaizdo įrašus ar filmus, taip pat kad mums būtų daug patogiau klausytis balso natų, net ir esant nuliui.

Koncepcija labai gera, bet nuo pat pradžių pirmasis akmuo, kurį randame aktyvuodami momentinius subtitrus, yra kol kas atpažįsta tik anglų kalbą. Todėl, jei norime tyliai žiūrėti vaizdo įrašus ispanų kalba arba perrašyti ne anglosakso draugo balso pastabas, mums beliks noras, nes programa subtitrų ispanų kalba nepateikia. Prie viso to taip pat turime pridurti, kad atrodo, kad programa turi visas pasaulio problemas transkribuoti dainas (nors tai nežinau, ar tai tik mano problema, ar tai kažkas bendro).

Kai norime subtitruoti dainas, rodomas tik pranešimas „MUZIKA“.

Tiesą sakant, turime pripažinti, kad tai yra funkcija, kuri tam tikru metu gali praversti, ypač jei laisvai kalbame angliškai ir esame įpratę vartoti audiovizualinį turinį ta kalba.

Be to, galėjome patikrinti, ar įrankis puikiai veikia tiek daugialypės terpės programose, tiek žiniatinklio naršyklėse ir kitose aplinkose, nuostabiausių dalykų transkripcijos kokybė. Tačiau tiesa, kad ispanakalbei bendruomenei tai šiek tiek „šlubuoja“. Ką manote apie šią naują „Android 10“ funkciją?

Tu turi Telegrama įdiegta? Gaukite geriausią kiekvienos dienos įrašą mūsų kanalas. Arba, jei norite, sužinokite viską iš mūsų Facebook puslapyje.

Naujausios žinutės

$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found